多宝讲寺 资讯列表 > 俱舍史话

玄奘大师所译《俱舍论》介绍

2017-10-19 15:33:32 分类:俱舍史话 2182次浏览

图片1


【编者按】《阿毗达磨俱舍论》也被称为“慧毒门”,意思是其智慧的效力像毒药一样猛烈,一经沾染便迅速遍及全身心。此书由唐·玄奘大师翻译成汉语,大师的语言亦如“慧毒”一般具有感染力,盛唐骈文之风韵将迅速感染到每一位读者——试读此篇《俱舍论》介绍。


图片2


《阿毗达磨俱舍论》,意即对法藏论,自世亲菩萨著成起,便成为学修佛法所依根本性论典。“阿毗达磨”,即是以智慧对观诸法真理之义。冠名阿毗达磨的论典,通常皆是诸大圣者所造,汇通佛语,广辨诸法,胜义之言,难可倾动,为深入三藏必依之教典。阿毗达磨也成为三藏中论藏的代名词,对应于三学中的慧学。“俱舍”,是含摄之义。世亲菩萨谦逊,认为自己所造此论只是包含阿毗达磨胜言,是以名之为“阿毗达磨俱舍论”。然此论实可谓集根本乘佛理之大成,六百颂巧摄二百卷大毗婆沙,义顺因明,文通声明,组织严谨微妙,学之者速得闻思增上,智慧明达,是以得名“聪明论”,为历来造论祖师、创派大德之所重。



图片3


  

阿毗达磨,旧译为毗昙,佛教传入中国早期,便受古德重视,被系统性翻译,由于研习成风而形成毗昙学派、毗昙宗,至梁朝时并入俱舍宗,成为汉传佛教十三宗之一。

著名人物有:弘传般若学之代表人物东晋道安法师,其组织翻译的主要论著即是有部毗昙诸论,其虽弘大乘般若空宗,却犹为推崇根本乘毗昙学,认为“斯乃众经之喉衿,为道之枢极”,不学毗昙则难通般若。如东晋慧远大师,后皆知其为净土宗创派祖师,却鲜知其为毗昙学弘扬之有力推动者,大师于庐山组织重译《阿毗昙心论》,众僧皆共研习,致令毗昙学大兴。大师虽归心净土,却志弘毗昙,表范之行,令人深思。又如译经大家玄奘大师,虽以大乘唯识为宗,但所译经论中根本乘毗昙论便有十余部、四百余卷,为其翻译、讲学重点,学人无数,此后更影响深远。至明朝,有大师亦将《俱舍论》作为弘扬重点,在大论等著作中广引《俱舍论》。如斯行者,不胜枚举,溯佛教诸宗,可谓多与毗昙学渊源甚深。

祖师之行范,乃我辈之楷模,其于毗昙学用功如斯,我等若欲成师之功德,岂可不循其因行?



图片4


且观佛教史,毗昙若兴,佛法则盛。其间因法难因缘,数百年间,难闻毗昙,此一时期亦被视为义学研习低谷,时至近代,诸论典方被请回,而今人得遇,实为殊胜福缘。当不令此福唐捐,追随祖德志行,既成己身闻慧圣财,亦为佛法之兴同创共业胜缘。