藏译英 Richard Sherburne, S.J.
In Sanskrit: Carya-samgraha-pradlpa.
In Tibetan: A Lamp for Essential Practice.
I pay homage to Avalokitesvara.
I bow to every superior and holy man,
The sunshine of whose words has
Opened the lotus-heart of
Benighted people such as me.
Since the Buddhas and Gurus have said
That Awakening is achieved through
Adherence to the Perfections and Tantra,
That will be my theme in writing here.
Of Tantra I will not treat now;
But will first explain briefly
The practices of the Bodhisattva
Who follows the method of the Perfections.
Begetting the Awakening-Thought is prelude
To Taking the Vow of the Bodhisatva;
Then one studies the complete Sutra collection,
Listening to the boundless Commentaries.
To the extent that one has kept
The vows pure and undefiled as explained -
Pure in body, speech, and mind, all three -
Then one's Conduct will be pure.
Barring the doors of the senses,
One learns what moderation in food means too;
Persevere in yoga, taking no rest
In the early and latter parts of the night.
Cultivate great sensitivity even to
The slightest defect [in yoga practice];
And dividing the night in three,
Rise from sleep in the last part.
Wash your hands and face, but
If you cannot, it is still all right;
Sit down on a comfortable mat, and
Be mindful of phenomena and their True Nature.
If distracted by their external appearance,
Or unable to concentrate on their phenomenality,
Then get up, examining everything you see
As though magical creations.
The virtuous practice during this break
Is to perfect the Sevenfold Worship,
And broaden the scope of your resolve
Before resuming the meditation you began.
During meal times, say to yourself:
"It is by means of this essenceless body
That I must seek the true essence of things."
We do not eat to become fat,
Nor do we eat for love of the taste,
But to launch the mind's boat-like body.
Divide your food in four parts, and
First, give pure food gifts to the gods;
Then scatter generous offerings
To the Guardians of the Teaching,
And after your own food and drink,
Give what remains to all creatures.
Between meditations, your conversation
Should be about the marvelous and edifying;
And when you rise from your sitting, walk a little
And circumambulate the stupa,
Reciting mantras or reading books, or
Even draw images of the Sugata.
When you are tired from circumambulation,
And no longer do so without distraction,
Then renew the all-embracing prayer of resolution.
In short, the Ten Religious Practices
That Maitreyanatha explained come down to:
The practice of a very attentive mind; and
Mindfulness that all is illusion.
If you can afford it, contribute to the Community;
Or give a feast for ordinary folk;
For such giving to the unprotected
Increases the yogi's store of merit.
When your day's activity is over,
And the early evening comes, compose yourself
In the True Nature - no mental activity at all;
Not even the activity of thinking.
By the time midnight comes,
You will sleep the sleep of virtue;
Like the repose of the Lion [Buddha],
Whose mind is clear and rising.
In general, when your mind is strong
In equipoise, do not emphasize
Virtuous activity of body or speech.
But if your equipoise is not clear,
Then engage in all the good deeds you can
To make people well-disposed [to the truth].
If people's attitude is unreceptive,
Tell yourself it's not the right time;
And again renewing your good intention,
Ask about their country's customs.
I compose this poem in the country of Nepal,
At the entreaty of my friend.
If Tantra does not suit you, O Sthavira [Elder],
Then, pray, do as [I have directed] here.
《修行要行灯论》由硕学阿阇黎 燃灯吉祥智编撰、定稿。由印度怙主和班智达 燃灯吉祥智本人和译僧 戒胜（Tshul-khrims rgyal-ba）翻译和修正。
This Lamp for Essential Practice was composed and set down
by the learned Acarya, Sri Dlpamkarajnana. It was translated
and corrected by the Indian preceptor and Pandita Dipamkara-
Srl-jnana himself, and the translator-monk Tshul-khrims Rgyal-ba.